Музыка Петра Булахова
Слова Василия ЧуевскогоГори, гори, моя звезда,Гори, звезда приветная!Ты у меня одна заветная,Другой не будет никогда.Сойдет ли ночь на землю ясная,Звезд много блещет в небесах,Но ты одна, моя прекрасная,Горишь в отрадных мне лучах.Звезда надежды благодатная,Звезда любви волшебных дней,Ты будешь вечно незакатнаяВ душе тоскующей моей!Твоих лучей небесной силоюВся жизнь моя озарена.Умру ли я - ты над могилою1868
Борис ШтоколовПопулярность приобрела обработка В. А. Сабинина. С успехом исполнялся Борисом Штоколовым и Анной Герман.
Анна ГерманЭто первоначальный текст, с которым романс был издан 1868 году. Стихотворение могло быть написано ранее - Чуевский не публиковал своих стихов, все они известны только по нотным изданиям. Нынче романс обычно исполняется с немного измененным текстом. В сборниках встречаются два близких варианта мелодии - видимо, один первоначальный, а другой, более привычный - обработка Сабинина (хотя имя обработчика почти никогда не указывается).В некоторых изданиях и вовсе дается: "музыка неизвестного автора" или "слованеизвестного автора", хотя оба автора известны.
Поет Георгий ВиноградовПри повторении в последнем куплете часто поется:Умру ли я - ты над могилою Гори, сияй, моя звезда!Петр Петрович Булахов (1822-1885), композитор, родился в семье известного московскогооперного певца. К концу жизни оказался парализован, имущество и многие рукописипогибли при пожаре. Последние годы провел в имении Кусково приютившего его графаИстория создания романса обросла множеством неправдоподобных легенд в связис его запретом как «белогвардейского» в первые годы советской власти.Романс был написан в 1846 году композитором Петром Булаховым на слова ВладимираЧуевского, студента юридического факультета Московского университета, и был представлен на творческий конкурс, посвящённый 700-летию Москвы, в 1847 году. Возможно, «тему романса подсказало предсказание астрономом Ж. Леверье существования планеты Нептун в 1846 году. Спустя несколько месяцев планета была открыта Иоганном Галле.Вторая волна популярности романса относится к началу Первой мировой войны и быласвязана с его аранжировкой, выполненной певцом Владимиром Сабининым и записаннойна пластинку в 1915 году, благодаря чему романс сразу стал популярным и нёс патриотический подтекст.С установлением советской власти романс был запрещён как белогвардейский, популярностьвозвратилась к нему лишь в 1950—60-х годах, указывалось, что «музыка и слова народные»,а затем «музыка П. Булахова, слова народные».
Александр МалининБлагодаря запрету на исполнение и последующим комментариям «музыка и слова народные», история создания романса насчитывает несколько неправдоподобных версий. В частности, слова приписывают Н. Гумилёву и И. Бунину. В связи с популяризацией адмирала А. Колчака наиболее распространённая ошибочная версия приписывает создание романса именно ему. Возможно, это связано с «белогвардейским» подтекстом романса.ВАРИАНТЫГори, гори, моя звезда,Звезда любви приветная!Ты у меня одна заветная,Другой не будет никогда!Звезда любви, звезда волшебная,Звезда прошедших лучших дней!Ты будешь вечно незабвеннаяВ душе измученной моей!Твоих лучей неясных силоюВся жизнь моя озарена;Умру ли я, ты над могилоюГори, сияй, моя звезда!Из репертуара Кэто Джапаридзе (1901-1968)
Гори, гори, моя звезда,Звезда любви приветная!Ты у меня одна заветная,Другой не будет никогда.Сойдет ли ночь на землю ясная,Звезд много светит в небесах.Но ты одна, моя прекрасная,Горишь в отрадных мне лучах.Звезда любви волшебная,Звезда прошедших лучших дней.Ты будешь вечно незабвеннаяВ душе измученной моей!Твоих лучей небесной силоюВся жизнь моя озарена.Умру ли я - ты над могилоюГори, гори, моя звезда!
Дмитрий ХворостовскийИсправленный и дополненный пост от 26 сентября 2016 года
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru