marena99 (marena99) wrote,
marena99
marena99

Category:

Куда мы посылаем собеседника, когда говорим слово "алло"?

Слово "алло" мы произносим едва ли не каждый день, но порой и не задумываемся, что оно значило изначально.

Кажущаяся очевидной параллель английским hello приводит к неожиданному открытию: слово алло возникло даже раньше! 

Слово алло является дальним родственником французского alio, которое 150 лет назад было образовано от междометия allons, что в переводе на русский язык звучит как ну.

Более того, слово allons связано с глаголом aller, который имеет значение идти.

Выходит, что, начиная в телефонный разговор с этого этикетного символа, мы посылаем нашего собеседника, точнее, предлагаем ему отправиться с нами вместе в коммуникативное приключение.

Позже под влиянием французского allo изменило свое первоначальное значение и созвучное английское halloo, которое раньше служило лишь в качестве возгласа для привлечения внимания: эй, ты!

Таким образом, постепенно алло стало международным словом, употребляющимся как маркер начала телефонного разговора. Однако изначальное значение предложения совместно пройтись в нем все же сохраняется. Дальнейшая судьба слова алло кажется достаточно сложной.

В стихотворении Вечер В. Маяковский представлял ХХХ век так:

Звонок.

- Алло!

Не разбираю имя я...

А!

Это ты!

Привет, любимая!

Еду!

Немедленно!

В пять минут

небо перемахну

во всю длину.

В такую погоду

прекрасно едется.

Жди

у облака -

под Большой Медведицей.

Не предугадал поэт-футурист появление смартфонов, которые высвечивают имена любимых и друзей на экране дисплея.

источник

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments